|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Diccionario Inglés-Español

Spanish-English translation for: to the same effect
  ÁáÉé...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

to the same effect in other languages:

Deutsch - Englisch
Add to ...

Dictionary Spanish English: to the same effect

Translation 501 - 550 of 648  <<  >>


Spanish

» Restrict search to this language


English

» Restrict search to this language

Partial Matches
trá. Gire / doble a la derecha en el semáforo.Turn right at the traffic-lights.
¿Le tienes miedo a la oscuridad? [fam.sing.]Are you afraid of the dark?
¿Dónde demonios se han metido? [locución]Where the devil have they got to? [idiom]
Tienen la casa muy bien puesta.They've done the house up very nicely.
embarrar la cancha [col.] [locución]to queer the pitch [Br.] [coll.] [idiom] [spoil the chances]
jur. asesinato {m} en primer gradomurder in the first degree [Am.] [also: first-degree murder]
loc. tener la sartén por el mango [col.]to be in the driver's seat [Am.] [coll.]
estar en la periferia de algoto be on the fringes of sth. [idiom] [outside mainstream]
No me dejaron pagar las bebidas.I wasn't allowed to pay for the drinks.
estar harto [ha comido mucho]to be stuffed to the gills [idiom] [full up with food]
Unverified estar en frente de los ojos de algn [locución]to stare you in the face [idiom]
Fuimos a despedirle a la estación.We went to see him off at the station.
subir los escalones de dos en dosto go up the steps two at a time
cine F Objetivo mortal [título en España]The Man with the Deadly Lens [UK title] [Richard Brooks]
lit. F Una sala llena de corazones rotosRedhead by the Side of the Road [Anne Tyler]
proverb. El que con lobos anda, a aullar se enseña.You are the company you keep.
salir a rastras de debajo de la camato drag oneself out from under the bed
estar hasta el moño [col.] [locución]to be fed up (to the back teeth) [coll.] [idiom]
¿Cómo diantres vamos a ... ? [col.] [locución]How the hell are we going to ...? [coll.] [idiom]
Unverified esconder la cabeza en la tierra [locución]to bury one's head in the sand [idiom]
darle (el) esquinazo a algn. [esp.] [col.] [locución] [esquivar]to give sb. the slip [coll.] [idiom]
proverb. Camarón que se duerme se lo lleva la corriente.Don't fall asleep at the wheel.
loc. Lo tengo en la punta de la lengua.It's on the tip of my tongue.
Se han vuelto las tornas. [locución]The boot's on the other foot now. [Br.] [idiom]
Unverified estar en bola [estar embarazada] [sur.] [col.] [Perú]to have a bun in the oven [sl.] [coll.]
pegarse la torta del siglo [col.] [locución]to make the cock-up of the century [coll.] [idiom]
proverb. Salir de Guatemala y entrar en guatepeor.Out of the frying pan and into the fire.
Unverified ¡arráyate un millo! [vete a la mierda] [esp.] [Canarias]go to the devil! [Am.] [vulg.] [sl.]
proverb. El infierno está empedrado de buenos propósitos.The road to hell is paved with good intentions.
Unverified despertarse con el pie izquierdo [locución]to get up on the wrong side of the bed [idiom]
¿Conque esas tenemos? [col.] [locución]So that's the way things are, is it? [coll.] [idiom]
no estar bien de la azotea [col.] [locución]to have sth. wrong in the head [coll.] [idiom]
Así que se fueron, lavamos los platos.As soon as they left, we washed the dishes.
retomar el hilo [fig.]to pick up the thread [fig.]
lit. F Astérix en la IndiaAsterix and the Magic Carpet
ir al grano [fig.]to get to the point [fig.]
geogr. República {f} Democrática del CongoDemocratic Republic of the Congo
lit. teatro F Tartufo o el impostor [Molière]Tartuffe, or The Impostor
los pros y los contras {m.pl}the pros and cons
Unverified dar en el clavo [fig.]to hit the mark [fig.]
dar un manguerazo al patioto hose down the patio
dar en el blanco [fig.]to hit the mark [fig.]
mil. Unverified Plan {m} General del EsteMaster Plan for the East
lit. F Astérix y los godosAsterix and the Goths
lit. F Astérix y los normandosAsterix and the Normans
cómics F Astérix en ItaliaAsterix and the Chariot Race
cómics F Astérix y los pictosAsterix and the Picts
cómics F Astérix y el calderoAsterix and the Cauldron
admin. la Generalitat {f}The Generalitat [The Government of Catalonia]
cine F El turista accidentalThe Accidental Tourist [Lawrence Kasdan]
Previous page   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Next page
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://enes.dict.cc/?s=to+the+same+effect
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.131 sec

 

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know English-Spanish translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

Limited Input Mode
More than 1000 translations are waiting for verification. This means you can only add a new
translation if you log in and review another one first (max. 500 unverified entries per user).
The input form will only work from within the Contribute! section.


more...
English more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Spanish-English online dictionary (Diccionario Inglés-Español) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement