|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Diccionario Inglés-Español

Spanish-English translation for: to be indicative of sth
  ÁáÉé...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

to be indicative of sth in other languages:

Deutsch - Englisch
Add to ...

Dictionary Spanish English: to be indicative of sth

Translation 401 - 450 of 4143  <<  >>


Spanish

» Restrict search to this language


English

» Restrict search to this language

Partial Matches
Unverified enmuinarse con algn. [enojarse con algn.] [mex.] [col.]to be mad with sb.
Unverified echarse una canita al aire [ser infiel] [sur.] [Chile] [col.]to be unfaithful
estar sin pisto {noun} [col.] [cent.] [El Salvador]to be broke [Am.] [coll.] [sl.]
Unverified estar tomado {m} [estar borracho] [mex.] [col.]to be wasted [drunk] [Am.] [coll.] [sl.]
Unverified andar con la hora pegada al culo [col.] [esp.]to be running late
ling. ser mas lento que una tortugato be slower than a turtle [idiom]
no tenerlas todo consigo [col.] [locución]to be not entirely sure [coll.] [idiom]
estar vivito y coleando [col.] [locución]to be alive and kicking [coll.] [idiom]
ser de armas tomar [col.] [locución]to be a right handful [coll.] [idiom]
!No seas miedica! [esp.] [col.]Don't be a scaredy-cat! [coll.]
traerse algo entre manos [col.] [locución]to be up to no good [coll.] [idiom]
ling. ser mas pesado que una vaca en brazosto be a bore [idiom] [annoying]
Unverified estar alguien bruja [mex.] [col.] [quedarse sin dinero]to be broke [Am.] [coll.] [sl.]
Nunca se es demasiado cuidadoso. [locución]You can never be too careful. [idiom]
andar como turco en la neblina [Argentina] [col.]to be tanked [Am.] [coll.] [drunk]
Unverified ser pelado [col.] [calvo]to be as bald as a coot [Br.] [coll.] [idiom]
estar podrido de dinero [col.] [pey.] [locución]to be filthy rich [coll.] [pej.] [idiom]
andar con curso [tener miedo] [col.] [cent.] [El Salvador]to be chicken [coll.] [sl.]
¡No te hagas pato! [col.] [México] [pey.]Don't be a dick! [vulg.] [pej.]
proverb. Aún no tienes alas y ya quieres volar. [mex.]Wait, prepare yourself, be patient.
loc. tener la sartén por el mango [col.]to be in the driving seat [Br.] [coll.]
ser listo como un zorroto be as clever as a fox [idiom] [extremely clever]
no le cabe un alpiste en el culo [ser orgulloso] [carib.] [Cuba]to be proud
estar en la cama de los perros [Panama] [cent.] [col.]to be skint [Br.] [coll.]
Unverified estar en pedo [estar borracho] [sur.] [Buenos Aires] [col.]to be loaded [Am.] [coll.] [sl.]
estar pasando una mala rachato be going through a bad patch [Br.] [coll.] [idiom]
Ya falta poco.It won't be long now. [it won't be long before]
loc. tener la sartén por el mango [col.]to be in the driver's seat [Am.] [coll.]
no estar en su sano juicio [locución]to not be in one's right mind [idiom]
pasarse de listo con algn [col.] [locución]to try to be clever with sb. [coll.] [idiom]
estar hasta el moño [col.] [locución]to be fed up (to the back teeth) [coll.] [idiom]
estar arrecho [col.] [locución] [hacer el amor] [Perú]to be horny [coll.] [idiom] [want to have sex]
tener los dientes de conejo {adj} [fig.] [pey.]to be goofy [coll.] [pej.] [having large front teeth]
estar harto [ha comido mucho]to be stuffed to the gills [idiom] [full up with food]
de {prep}of
estar agüitado con algn [estar enojado con algn] [mex.] [col.]to be salty with sb. [Am.] [sl.]
no ser santo de su devoción [col.] [locución]to not be his / her favourite person [coll.] [idiom]
ser más feliz de lo que había sido nuncato be happier than one had ever been
Unverified estar arriba de la pelota [Estar borracho o drogado] [sur.] [Chile] [col.]to be hammered [Am.] [sl.]
no ser nada del otro jueves [col.] [locución]to be nothing to write home about [coll.] [idiom]
estar hasta las manos con algn [Argentina] [col.]to be head over heels in love with sb.
quedarse de piedra [col.] [fig.]to be gobsmacked [coll.] [fig.]
estar en juego [fig.]to be at stake [fig.]
ser un gallina [fig.] [cobarde]to be a chicken [fig.] [coward]
estar en pedo [col.] [vulg.] [emborrachado]to be pissed [Br.] [vulg.] [drunk]
estar hecho un ají [col.] [fig.]to be hopping mad [coll.] [fig.]
ind caer chinche [col.] [fig.] [sur.]to be bitter and twisted [coll.] [fig.]
cocerse [col.] [fig.]to be brewing [fig.] [coll.]
Unverified Basilica {f} of SupergaBasilica of Superga
etno. geogr. panocho {adj}of Murcia
Previous page   | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |   Next page
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://enes.dict.cc/?s=to+be+indicative+of+sth
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.198 sec

 

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know English-Spanish translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

Limited Input Mode
More than 1000 translations are waiting for verification. This means you can only add a new
translation if you log in and review another one first (max. 500 unverified entries per user).
The input form will only work from within the Contribute! section.


more...
English more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Spanish-English online dictionary (Diccionario Inglés-Español) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement