|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Diccionario Inglés-Español

Spanish-English translation for: etw in den falschen Hals kriegen [Idiom]
  ÁáÉé...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

etw in den falschen Hals kriegen in other languages:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - alle Sprachen

Dictionary Spanish English: etw in den falschen Hals kriegen [Idiom]

Translation 201 - 250 of 706  <<  >>

SpanishEnglish
Partial Matches
hacerse el sueco [col.] [locución]to play dumb [coll.] [idiom] [male feigning ignorance]
hacerse la sueca [col.] [locución]to play dumb [coll.] [idiom] [female feigning ignorance]
ir a pata [col.] [locución]to hoof it [coll.] [idiom] [go on foot]
irse al garete [col.] [locución]to go for a burton [Br.] [coll.] [idiom]
pillar algo al vuelo [locución]to pounce on sth. [idiom] [seize the opportunity]
plantar cara a algn [locución]to stand up to sb. [idiom] [resist aggression]
troncharse de risa [col.] [locución]to split one's sides laughing [coll.] [idiom]
de buenas a primeras {adv} [col.] [locución]out of the blue [coll.] [idiom]
de golpe y porrazo {adv} [col.] [locución]all of a sudden [coll.] [idiom]
surgir de la nada {adv} [locución]to appear from out of the blue [idiom]
afanarse para que haga algoto go to great lengths to do sth. [idiom]
crisparle los nervios a algnto get on sb.'s wick [Br.] [idiom]
darle la mano a algn [locución]to give sb. one's hand [idiom]
echar la bronca a algn [col.] [locución]to tell sb. off [coll.] [idiom]
estar con la bicicleta [col.] [sur.] [locución]to have the trots [coll.] [idiom]
estar hecho un cuadro [locución] [col.]to look a right mess [idiom] [coll.]
estar vivito y coleando [col.] [locución]to be alive and kicking [coll.] [idiom]
ir por una meada [col.]to go for a tinkle [Br.] [coll.] [idiom]
no decir ni mu [col.] [locución]to not say a word [coll.] [idiom]
no tenerlas todo consigo [col.] [locución]to be not entirely sure [coll.] [idiom]
ser de armas tomar [col.] [locución]to be a right handful [coll.] [idiom]
ser una pena que [+subj.]to be a crying shame that [coll.] [idiom]
tardar (tiempo) en hacer algo [locución]to take (time) to do (sth.) [idiom]
tomar las de Villadiego [col.] [loc.]to take to one's heels [idiom]
valerse por mismoto stand on one's own two feet [idiom]
!Y si no, al tiempo! [col.] [locución]Mark my words! [coll.] [idiom]
cerrado a cal y canto {adj} {past-p} [locución]closed under lock and key [idiom]
Los ojos le hacían chiribitas. [col.] [locución]His / Her eyes sparkled. [idiom]
por si (eso) fuera poco {adv} [locución]if that were not enough [idiom]
ling. ser mas lento que una tortugato be slower than a turtle [idiom]
Unverified tener más vueltas que la oreja [locución]to beat around the bush [idiom]
¡Por Dios! [locución]Jesus (Christ)! [idiom] [potentially offensive exclamation of alarm or annoyance]
salir disparado [col.] [locución] [irse de prisa]to shoot off [coll.] [idiom] [rush away]
Unverified ser pelado [col.] [calvo]to be as bald as a coot [Br.] [coll.] [idiom]
como si nada {adv} [sin darle importancia] [locución]as if it were nothing [idiom]
Había gato encerrado. [col.] [locución]There was something fishy going on. [coll.] [idiom]
estar harto de algn/algoto be fed up with sb./sth. [coll.] [idiom]
plantarle cara a algn [locución] [resistir]to stand up to sb. [idiom] [resist aggression]
traerse algo entre manos [col.] [locución]to be up to no good [coll.] [idiom]
¡Andando que es gerundio! [locución]You'd better get a move on! [idiom]
ni corto ni perezoso {adv} [col.] [locución]as bold as you like [coll.] [idiom]
clavar su mirada en algo [locución]to fix one's gaze on sth. [idiom]
estar como una cabra [col.] [loc.]to be out of one's mind [idiom]
estar podrido de dinero [col.] [pey.] [locución]to be filthy rich [coll.] [pej.] [idiom]
llorar como una Magdalena [col.] [locución]to cry one's eyes out [coll.] [idiom]
Me importa un rábano. [col.] [locución]I could not care less. [coll.] [idiom]
ser (como) una tumba [col.] [locución]to keep one's mouth shut [coll.] [idiom]
tomarle la palabra a algn [locución]to take sb. at her / his word [idiom]
¡Por lo que más quiera / queráis / quieran ...! [locución]For God's sake ... ! [idiom]
proverb. Al mal tiempo, buena cara. [col.] [locución]Grin and bear it. [coll.] [idiom]
Previous page   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Next page
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://enes.dict.cc/?s=etw+in+den+falschen+Hals+kriegen+%5BIdiom%5D
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.565 sec

 

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know English-Spanish translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

Limited Input Mode
More than 1000 translations are waiting for verification. This means you can only add a new
translation if you log in and review another one first (max. 500 unverified entries per user).
The input form will only work from within the Contribute! section.


more...
English more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Spanish-English online dictionary (Diccionario Inglés-Español) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement