All Languages    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Diccionario Inglés-Español

BETA Spanish-English translation for: etw in den falschen Hals kriegen [Idiom]
  ÁáÉé...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|About/Extras|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

etw in den falschen Hals kriegen in other languages:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Schwedisch
BETA! This vocabulary is currently being built up from scratch. We need your help: Please review or record entries!

Dictionary Spanish English: etw in den falschen Hals kriegen [Idiom]

Translation 1 - 50 of 248  >>

SpanishEnglish
Full phrase not found.» Report missing translation
Partial Matches
Unverified enfurruñarse [col.]to get in a huff [coll.] [idiom]
tal para cual {adj} [col.] [locución] [parecidos]two peas in a pod [coll.] [idiom] [looking alike]
en menos (de lo) que canta un gallo {adv} [col.] [locución]in no time at all [coll.] [idiom]
mala racha {f} [locución]bad streak [idiom]
a toda costa {adv} [locución]at all costs [idiom]
negro como la pez {adj} [locución]pitch black [idiom]
destemplado {adj} [persona] [indispuesto]under the weather [coll.] [idiom] [ailing]
Unverified echar chispas [col.] [locución] [enojarse]to be hopping mad [coll.] [idiom]
aguzar el oído [locución]to prick up one's ears [idiom]
Unverified ¡Ni hablar del peluquín! [locución]You must be joking! [idiom]
a troche y moche {adv} [col.] [locución]helter-skelter [coll.] [idiom]
Unverified hacer de tripas corazón [locución]to bite the bullet [idiom]
Unverified no digamos ya de ... [locución]to say nothing of ... [idiom]
Unverified pasar de castaño oscuro [locución]to get out of hand [idiom]
burlarse de algn/algoto cock a snook at sb./sth. [idiom] [Br.]
Unverified desahogarse confesando algoto get sth. off one's chest [coll.] [idiom]
¡Qué te traes? [col.] [locución]What are you up to? [coll.] [idiom]
en un tris {adv} [col.] [locución]within a hair's breadth [coll.] [idiom]
perder los estribos [locución] [col.]to fly off the handle [coll.] [idiom]
calado hasta los huesos {adj} [locución]soaked to the skin [coll.] [idiom]
el día menos pensado [locución]when you least expect it [idiom]
Unverified estar hecho un cuadro [locución] [col.]to look a right mess [idiom] [coll.]
estar vivito y coleando [col.] [locución]to be alive and kicking [coll.] [idiom]
Unverified no decir ni mu [col.] [locución]to not say a word [coll.] [idiom]
ponerse hecho una furia [col.] [locución]to hit the roof [coll.] [idiom]
salirse con la suya [locución]to get one's (own) way [idiom]
ser de armas tomar [col.] [locución]to be a right handful [coll.] [idiom]
valerse por mismoto stand on one's own two feet [idiom]
cerrado a cal y canto {adj} {past-p} [locución]closed under lock and key [idiom]
ser de sesenta y pico años [locución]to be sixty-something [idiom]
Me importa un rábano. [col.] [locución]I could not care less. [coll.] [idiom]
dar una vaina [carib.] [col.] [locución]to come down with something [coll.] [idiom] [fall ill]
empinar el codo [col.] [locución] [beber alcohol]to knock back a few drinks [coll.] [idiom]
Unverified levantar la liebre [col.] [locución]to let the cat out of the bag [coll.] [idiom]
pasarse de listo con algn [col.] [locución]to try to be clever with sb. [coll.] [idiom]
a la hora de hacer algo [locución]when it comes to doing sth. [idiom]
hasta que las ranas críen pelo {adv} [col.] [locución]for a month of Sundays [coll.] [idiom]
estar pasando una mala rachato be going through a bad patch [Br.] [coll.] [idiom]
Unverified poner el grito en el cielo [col.] [locución]to flip one's lid [coll.] [idiom]
Unverified vivir a salto de mata [col.] [locución]to take each day as it comes [coll.] [idiom]
¡Hace un frío que no veas! [locución]You wouldn't believe how cold it is! [idiom]
No salía de su asombro. [locución]He / She couldn't get over his / her surprise. [idiom]
ind estar bien con Dios y con el diablo [carib.] [col.] [locución]to please both god and the devil [idiom]
Unverified estar entre la espada y la pared [col.] [locución]to be between a rock and a hard place [coll.] [idiom]
Unverified cantar victoria [fig.] [locución] [dar por ganado]to count one's chickens before they hatch [fig.] [idiom]
cantarle las cuarenta a algn [col.] [locución]to give sb. a piece of one's mind [coll.] [idiom]
Unverified no tener qué llevarse a la boca [col.] [locución]to not have two brass farthings to rub together [Br.] [coll.] [idiom]
Unverified No se anduvo con chiquitas par decírselo. [locución]She certainly didn't mince her words when it came to telling him. [idiom]
drogas fumadero {m} de opioopium den
en {prep}in
Previous page   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |   Next page
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://enes.dict.cc/?s=etw+in+den+falschen+Hals+kriegen+%5BIdiom%5D
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.533 sec

 

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know English-Spanish translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
more...
English more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Spanish-English online dictionary (Diccionario Inglés-Español) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement