All Languages    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   BS   |   SK   FR   IS   HU   NL   PL   ES   RU   SQ   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Diccionario Inglés-Español

BETA Spanish-English translation for: etw in den falschen Hals kriegen [Idiom]
  ÁáÉé...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|About/Extras|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

etw in den falschen Hals kriegen in other languages:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Schwedisch
BETA! This vocabulary is currently being built up from scratch. We need your help: Please review or record entries!

Dictionary Spanish English: etw in den falschen Hals kriegen [Idiom]

Translation 1 - 50 of 424  >>

SpanishEnglish
Full phrase not found.» Report missing translation
Partial Matches
enfurruñarse [col.]to get in a huff [coll.] [idiom]
en cuestión de segundos {adv} [locución]in a matter of seconds [idiom]
llevar algo en la sangre [locución]to have sth. in one's blood [idiom]
tal para cual {adj} [col.] [locución] [parecidos]two peas in a pod [coll.] [idiom] [looking alike]
Unverified esconder la cabeza en la tierra [locución]to bury one's head in the sand [idiom]
de un tirón {adv} [col.] [locución] [también : del tirón]in one go [coll.] [idiom] [all at once]
Unverified Debería caérsete la cara de vergüenza. [locución]You ought to hang your head in shame. [idiom]
estar en el ajo [col.] [locución]to be mixed up in it [coll.] [idiom] [involved in plot etc.]
en menos (de lo) que canta un gallo {adv} [col.] [locución]in no time at all [coll.] [idiom]
con el ánimo por los suelos [col.] [locución]with one's heart in one's boots [coll.] [idiom]
jugarse todo a una sola carta [locución]to put all one's eggs in one basket [idiom]
ling. hacerse la mosquita muertato look as if butter wouldn't melt in one's mouth [idiom] [to look innocent but capable doing something bad]
repantigarseto make oneself at home [idiom]
propiamente dicho {adv} [locución]strictly speaking [idiom]
mala racha {f} [locución]bad streak [idiom]
trajinarto be on the go [coll.] [idiom]
ir sobre ruedas [locución]to go smoothly [idiom]
saber a gloria [locución]to taste heavenly [idiom]
saberse algoto know sth. (off) by heart [idiom]
a toda costa {adv} [locución]at all costs [idiom]
sobre la marcha {adv} [locución]on the fly [idiom]
montar el numerito [locución]to make a scene [idiom]
Unverified ser todo orejas [locución]to be all ears [idiom]
negro como la pez {adj} [locución]pitch black [idiom]
aburrirse como una ostrato be bored stiff [idiom]
un montón de cosas {noun}anything and everything [idiom]
destemplado {adj} [persona] [indispuesto]under the weather [coll.] [idiom] [ailing]
No hay de qué. [locución]You are welcome. [idiom]
Unverified echarse a la carretera [locución]to hit the road [idiom]
Unverified golpear con los libros [locución]to hit the books [idiom]
hacer de tripas corazón [locución]to bite the bullet [idiom]
no digamos ya de ... [locución]to say nothing of ... [idiom]
de un lado a otro {adv}back and forth [idiom]
repuntar [empezar a manisfestarse]to start to show [idiom] [begin to appear]
¡Qué pasada! [col.] [locución]What a rip off! [coll.] [idiom]
echar chispas [col.] [locución] [enojarse]to be hopping mad [coll.] [idiom]
endilgar algo a algn [col.]to saddle sb. with sth. [idiom]
mangonear a algn [col.]to boss sb. around / about [coll.] [idiom]
tenerlo crudo [col.] [locución]to be up against it [coll.] [idiom]
Ahora o nunca. [locución]It's now or never. [idiom]
aguzar el oído [locución]to prick up one's ears [idiom]
aplaudir a rabiar [col.] [locución]to clap like mad [coll.] [idiom]
armar un escándolo [col.]to cause a real scene [coll.] [idiom]
Unverified darse por aludido [col.] [locución]to take the hint [coll.] [idiom]
ser del montón [locución]to be run-of-the-mill [idiom]
Unverified ¡Ni hablar del peluquín! [locución]You must be joking! [idiom]
a troche y moche {adv} [col.] [locución]helter-skelter [coll.] [idiom]
de acá para allá {adv} [locución]here, there, and everywhere [idiom]
La suerte está echada. [locución]The die is cast. [idiom]
irse hecho una furia [col.] [locución]to go berserk [coll.] [idiom]
Previous page   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |   Next page
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://enes.dict.cc/?s=etw+in+den+falschen+Hals+kriegen+%5BIdiom%5D
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.525 sec

 

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know English-Spanish translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
more...
English more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2021 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Spanish-English online dictionary (Diccionario Inglés-Español) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement