| Spanish | English | |
Full phrase not found. Did you mean Wouldn'tyouknowit? | » Report missing translation » Wouldn'tyouknowit |
Partial Matches |
| ¡Hace un frío que no veas! [locución] | You wouldn't believe how cold it is! [idiom] | |
| ¡Si no lo veo, no lo creo! | If I hadn't seen it with my own eyes, I wouldn't have believed it! | |
| Unverified nadie sabe lo que tiene, hasta que lo pierde [mex.] [Puebla] | don't know what you got til it's gone | |
| Yo no estaría tan seguro. | I wouldn't bet on it. | |
| proverb. Ojos que no ven, corazón que no siente. | What you don't know won't hurt you. | |
| (Ella) no me permitiría entrar. | She wouldn't permit me to enter. | |
| ling. hacerse la mosquita muerta | to look as if butter wouldn't melt in one's mouth [idiom] [to look innocent but capable doing something bad] | |
| (Yo) no sé. | I don't know. | |
| ¿Entiendes? | Do you know what I mean? | |
| sabihondo {m} [pey.] | know-it-all [pej.] | |
| Yo ya te conozco. | I already know you. | |
| el {m} ya sabes quien | you-know-who [coll.] | |
| sabihondo {adj} [pey.] | know-it-all [attr.] [pej.] | |
| sabihonda {f} [pey.] | know-it-all [female] [pej.] | |
| la {f} ya sabes quien | you-know-who [coll.] [female] | |
| ¡No me digas! | You don't say! | |
| ¡No lo hagas! | Don't do it! | |
| No tiene gracia. | It isn't funny. | |
| ¿Sabes si hay un supermercado por aquí cerca? | Do you know if there's a supermarket nearby? | |
| No lo entiendo. | I don't understand it. | |
| loc. ¡A que no lo haces! | I bet you don't! | |
| No lo puedo sufrir. | I can't stand it. | |
| (Tú) tampoco me gustas. [fam.sing.] | I don't like you either. | |
| (Usted) tampoco me gusta. [formal, sing.] | I don't like you either. | |
| (Ustedes) tampoco me gustan. [formal, plu.] | I don't like you either. | |
| (Vosotros) tampoco me gustais. [fam.pl.] [esp.] | I don't like you either. | |
| No le alcanza el dinero. | He / She can't afford it. | |
| Perdona, pero no te / le / os comprendo. | Sorry, I don't understand you. | |
| No le veo la gracia. | I don't think it's funny. | |
| Deberías habérnoslo dicho. | You should have told us (it). | |
| No toques nada que él te dé. | Don't touch anything (that) he gives you. | |
| el día menos pensado [locución] | when you least expect it [idiom] | |
| Ya falta poco. | It won't be long now. [it won't be long before] | |
| proverb. Arrieros somos y en el camino andamos. | Don't judge others, and God will not judge you. | |
| ya puestos {adv} [col.] [locución] [ya que estamos] | while you're at it [coll.] [idiom] | |
| ¿Quieres decir que fue mi culpa? | What do you mean, it was my fault? | |
| Lánzalo tan alto como puedas. {sg. fam.} | Throw it as high as you can. | |
| No todo era trigo limpio. [fig.] | It wasn't completely above board. [fig.] | |
| proverb. No dejes para mañana lo que puedas hacer hoy. | Don't put off until tomorrow what you can do today. | |
| No habléis tan alto — despertaréis a toda la calle. {pl. fam.} | Don't talk so loud — you'll wake the whole street. | |
| Díselo tú, porque a mí no me escucha. | You tell him because he isn't listening to me. | |
| No se anduvo con chiquitas par decírselo. [locución] | She certainly didn't mince her words when it came to telling him. [idiom] | |
| proverb. Ten cuidado con lo que deseas, porque puede hacerse realidad. [mex.] | Be careful what you wish for as it could become true. | |
| quím. tritio {m} <T> | tritium <T> | |
| proverb. Dime con quién andas y te diré quién eres. | Show me who you're with and I'll show you who you are. | |
| ¿Qué diantres crees que estás haciendo? [col.] [locución] | What the hell do you think you're doing? [coll.] [idiom] | |
| proverb. Botellita de Jerez, todo lo que me digas será al revés. | I'm rubber and you're glue, your words bounce off me and stick to you. | |
| saber | to know | |
| Unverified entender de | to know (a lot) about | |
| conocer a-algn/algo | to know sb./sth. | |