|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Diccionario Inglés-Español

Spanish-English translation for: Redhead by the Side of the Road [Anne Tyler]
  ÁáÉé...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

Redhead by the Side of the Road in other languages:

Deutsch - Englisch
English - Dutch
English - French
English - Italian
English - Spanish
English - all languages
Add to ...

Dictionary Spanish English: Redhead by the Side of the Road [Anne Tyler]

Translation 1 - 50 of 1351  >>

SpanishEnglish
lit. F Una sala llena de corazones rotosRedhead by the Side of the Road [Anne Tyler]
Partial Matches
lit. F El matrimonio amateurThe Amateur Marriage [Anne Tyler]
lit. F El hombre que dijo adiósThe Beginner's Goodbye [Anne Tyler]
lit. F ¿Qué fue de Delia Grinstead?Ladder of Years [Anne Tyler]
lit. F Reunión en el restaurante nostalgiaDinner at the Homesick Restaurant [Anne Tyler]
lit. F El hilo azulA Spool of Blue Thread [Anne Tyler]
Unverified despertarse con el pie izquierdo [locución]to get up on the wrong side of the bed [idiom]
no tener el chichi para farolillos [esp.] [col.]to wake up on the wrong side of the bed [Am.] [coll.]
coger a algn por el cogoteto grab sb. by the scruff of the neck
lit. F Ejercicios respiratoriosBreathing Lessons [Anne Tyler]
lit. F El baile del relojClock Dance [Anne Tyler]
lit. F Casi un santoSaint Maybe [Anne Tyler]
lit. F Corazón de vinagreVinegar Girl [Anne Tyler]
lit. F Propios y extrañosDigging to America [Anne Tyler]
lit. F El tránsito de MorganMorgan's Passing [Anne Tyler]
lit. F La brújula de NoéNoah's Compass [Anne Tyler]
lit. F Buscando a CalebSearching for Caleb [Anne Tyler]
la primera calle a la derechathe first road on the right
lit. F Cuesta abajoA Slipping-Down Life [Anne Tyler]
lit. F Si llega a amanecerIf Morning Ever Comes [Anne Tyler]
lit. F Cuando éramos mayoresBack When We Were Grownups [Anne Tyler]
proverb. Lo mejor es enemigo de lo bueno.The best is the enemy of the good.
lit. F La guerra del fin del mundo [Mario Vargas Llosa]The War of the End of the World
al otro lado de {prep}on the other side of
armas caza dep. escopeta {f} yuxtapuestaside-by-side shotgun
tener sujeto a algn por la orejato have hold of sb. by the ear
los demás chicosthe rest of the boys
lit. F La corrupción de un ángel [Yukio Mishima]The Decay of the Angel
lit. F El sueño del celta [Mario Vargas Llosa]The Dream of the Celt
cómics F La residencia de los diosesThe Mansions of the Gods
lit. F La ciudad y los perros [Mario Vargas Llosa]The Time of the Hero
hacia mediados de siglo {adv}around the middle of the century
al acabar el día {adv}at the end of the day
al final de la calle {adv}at the end of the street
loc. la punta del iceberg [fig.]the tip of the iceberg [fig.]
loc. estar allí la madre de corderoto be the source of the problem
por los pelos {adv} [col.] [locución]by the skin of one's teeth [coll.] [idiom]
de la madrugada {adv}from the early hours of the morning
a altas horas de la madrugada {adv}in the small hours of the morning
desde que empezó el año {adv}since the start / beginning of the year
loc. descubrir el pastelto let the cat out of the bag
tocar fondoto reach the end of the line [fig.]
colleja {f} [golpe en la nuca]slap on the back of the neck
Unverified darle a alguien el beneficio de la duda [locución]to give someone the benefit of the doubt [idiom]
lit. F La casa de los siete tejadosThe House of the Seven Gables [Nathaniel Hawthorne]
proverb. Chocolate que no tiñe, claro está. [mex.]The beginning of wisdom is calling things by their right names.
proverb. Salir de Guatemala y entrar en guatepeor.Out of the frying pan and into the fire.
levantar la liebre [col.] [locución]to let the cat out of the bag [coll.] [idiom]
pegarse la torta del siglo [col.] [locución]to make the cock-up of the century [coll.] [idiom]
arte F El rapto de las hijas de Leucipo [Pedro Pablo Rubens]The Rape of the Daughters of Leucippus [Peter Paul Rubens]
Previous page   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Next page
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://enes.dict.cc/?s=Redhead+by+the+Side+of+the+Road+%5BAnne+Tyler%5D
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.248 sec

 

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know English-Spanish translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

Limited Input Mode
More than 1000 translations are waiting for verification. This means you can only add a new
translation if you log in and review another one first (max. 500 unverified entries per user).
The input form will only work from within the Contribute! section.


more...
English more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Spanish-English online dictionary (Diccionario Inglés-Español) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement