|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Diccionario Inglés-Español

Spanish-English translation for: It's a snap!
  ÁáÉé...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

It's a snap! in other languages:

Deutsch - Englisch
English - Slovak
English - all languages

Dictionary Spanish English: It's a snap

Translation 451 - 500 of 2750  <<  >>

SpanishEnglish
Partial Matches
¡Qué show! [¿Qué tal?] [mex.] [col.]What's cracking? [Am.] [coll.]
¡Que traes! [¿qué tal?] [México] [col.]What's cracking? [Am.] [coll.]
¿Qué m'iche? [Costa Rica] [cent.] [col.]What's up? [coll.]
desahogarse confesando algoto get sth. off one's chest [coll.] [idiom]
disponer de algn/algoto have sb./sth. at one's disposal
Unverified hacer chonguitos {m.pl} [cruzarse de dedos] [mex.] [col.]to cross one's fingers
tener chorro [mex.] [cent.] [diarrea]to have Montezuma's revenge [coll.] [diarrhoea]
Unverified asere, ¿qué bolá? [col.] [carib.] [Cuba]what's happenin'? [coll.] [Am.]
Hablame el mío. [Venezuela] [col.]What's cooking? [coll.] [going on]
hundir las uñas en algoto sink one's nails into sth.
salirse con la suya [locución]to get one's (own) way [idiom]
secarse las manos en algoto dry one's hands on sth.
con la ropa hecha jirones {adv}with one's clothes in shreds
Francamente creo que (ella) miente.Frankly, I think she's lying.
Día {m} Internacional de la Mujer <8M>International Women's Day <IWD>
lit. F El hombre que dijo adiósThe Beginner's Goodbye [Anne Tyler]
bot. T
desgañitarse [col.] [gritar con fuerza]to shout one's head off [coll.] [idiom]
aplicarse el secadorto blow dry one's hair [with a hair-dryer]
atusarse el peloto run one's fingers through one's hair [smoothing]
ponerse las pilas [col.] [locución]to roll up one's sleeves [also fig.]
quitarse el sombrero [de respeto]to vail one's hat [out of respect]
troncharse de risa [col.] [locución]to split one's sides laughing [coll.] [idiom]
tomar las de Villadiego [col.] [loc.]to take to one's heels [idiom]
valerse por mismoto stand on one's own two feet [idiom]
Francamente, creo que (ella) está mintiendo.Frankly, I think she's lying.
proverb. Al que a buen árbol se arrima, buena sombra lo cobija.He who leans against a big tree will always find shade. [Albanian proverb]
Unverified ¿Qué hongo? [¿qué tal?] [mex.] [Distrito Federal] [col.]What's happenin' ? [Am.] [sl.]
Unverified ¿qué pasión? [¿qué pasó?] [mex.] [Distrito Federal] [col.]what's cooking? [Am.] [sl.]
¿Cómo se llama?What's your name? [said to a person who is unfamiliar]
hist. mil. Ejército Popular Nacional {m} [de la República Democrática Alemana]National People's Army [GDR]
Unverified ¿qué Pachuca por Toluca? [¿qué tal?] [col.] [mex.]what's cooking? [coll.] [Am.]
clavar su mirada en algo [locución]to fix one's gaze on sth. [idiom]
estar como una cabra [col.] [loc.]to be out of one's mind [idiom]
llevar algo en la sangre [locución]to have sth. in one's blood [idiom]
llorar como una Magdalena [col.] [locución]to cry one's eyes out [coll.] [idiom]
ser (como) una tumba [col.] [locución]to keep one's mouth shut [coll.] [idiom]
¡Por lo que más quiera / queráis / quieran ...! [locución]For God's sake ... ! [idiom]
zool. T
por los pelos {adv} [col.] [locución]by the skin of one's teeth [coll.] [idiom]
cruzarse de brazos [locución]to twiddle one's thumbs [coll.] [idiom] [be idle, pass time]
entrar en razón [col.] [locución]to come to one's senses [coll.] [idiom] [listen to reason]
poner el grito en el cielo [col.] [locución]to flip one's lid [coll.] [idiom]
una de cal y una de arena {noun} [col.] [locución]curate's egg [Br.] [idiom]
alegar [col.] [esp.] [Canarias]to have more rabbit than Sainsbury's [Br.] [coll.] [talk a lot]
meter las narices en algo [col.] [locución]to poke one's nose into sth. [coll.] [idiom]
con los ojos arrasados en lágrimas {adv} [locución]with one's eyes brimming with tears [idiom]
echar mano de su comida [col.] [locución]to get stuck into one's meal [coll.] [idiom]
Unverified esconder la cabeza en la tierra [locución]to bury one's head in the sand [idiom]
no estar en su sano juicio [locución]to not be in one's right mind [idiom]
Previous page   | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |   Next page
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://enes.dict.cc/?s=It%27s+a+snap%21
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.514 sec

 

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know English-Spanish translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

Limited Input Mode
More than 1000 translations are waiting for verification. This means you can only add a new
translation if you log in and review another one first (max. 500 unverified entries per user).
The input form will only work from within the Contribute! section.


more...
English more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Spanish-English online dictionary (Diccionario Inglés-Español) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement