| Spanish | English | |
Full phrase not found. | » Report missing translation |
Partial Matches |
| A veces intento escribir poemas. | Occasionally I try to write poems. | |
| En ocasiones intento escribir poemas. | Occasionally I try to write poems. | |
| Te veo mañana. [Te veré mañana.] | I'll see you tomorrow. | |
| Creo que sí. | I (should) think so. | |
| No lo creo. | I don't think so. | |
| Pienso que no. | I don't think so. | |
| Francamente creo que (ella) miente. | Frankly, I think she's lying. | |
| Casi pienso que (ustedes) tienen razón. | I almost think you're right. | |
| Francamente, creo que (ella) está mintiendo. | Frankly, I think she's lying. | |
| No le veo la gracia. | I don't think it's funny. | |
| Casi pienso que teneis razón. {noun} [esp.] | I almost think you're right. | |
| loc. Casi pienso que (tú) tienes razón. [fam.sing.] | I almost think you are right. | |
| ling. La vi corriendo por la carretera. | I saw her running along the road. | |
| proverb. Dime con quién andas y te diré quién eres. | Show me who you're with and I'll show you who you are. | |
| edit. lit. epilogar algo | to write an epilogue to sth. | |
| Quería ... | I would like (to have) ... | |
| A ver. | We'll (just) have to wait and see. | |
| Me gusta mucho ... | I really like to ... | |
| Disculpe, no entendí esto. | I'm sorry, I didn't catch that. | |
| Disculpe, no entendí esto. | I'm sorry, I didn't get that. | |
| Estoy deseando veros. | I am looking forward to seeing you. | |
| Voy a menudo al teatro. | I often go to the theater. | |
| llegar a pensar que | to begin to think that | |
| Acércate, te quiero contar algo. | Come close, I want to tell you something. | |
| Cuál no sería mi sorpresa al descubrir ... | How surprised I was to discover ... | |
| Desde que tengo uso de razón lo he sabido. | Ever since I can remember I've known that. | |
| Unverified me piro [me voy] [col.] [carib.] [Cuba] | I'm going to get going [coll.] | |
| Unverified voy a perseguir la chuleta {f} [mex.] [Distrito Federal] [col.] | I'm going to work | |
| no ser nada del otro jueves [col.] [locución] | to be nothing to write home about [coll.] [idiom] | |
| No me dejaron pagar las bebidas. | I wasn't allowed to pay for the drinks. | |
| quím. yodo {m} <I> | iodine <I> | |
| Necesito ver a un médico. | I need to see a doctor. | |
| Casi no lo cuento. [col.] [locución] | I nearly didn't live to tell the tale. [coll.] [idiom] | |
| Últimamente no he estado mucho por el teatro. | I haven't been to the theatre much lately. [Br.] | |
| Crucé la plaza caminando hasta el café. | I walked across the square to the café. | |
| Hubo un tiempo en que quería ser doctor. | Once I wanted to be a doctor. | |
| Apenas salí a la calle, se puso a llover. | As soon as I went out into the street it began to rain. | |
| (Yo) también sé donde se le ha de encontrar (a él). | I, too, know where he is to be found. | |
| He aportado algo a la fiesta. [fig.] | I've made a contribution to the party. [fig.] | |
| Me gustaría vivir en algún sitio donde el sol brille todo el año. | I'd like to live somewhere where the sun shines all year long. | |
| con poco de lo que hablar y mucho en lo que pensar {adv} | with little to talk about and much to think about | |
| proverb. Botellita de Jerez, todo lo que me digas será al revés. | I'm rubber and you're glue, your words bounce off me and stick to you. | |
| No se anduvo con chiquitas par decírselo. [locución] | She certainly didn't mince her words when it came to telling him. [idiom] | |
| escribir (algo) | to write (sth.) | |
| yo {pron} | I | |
| ¿Puedo...? | May I ... ? | |
| taquigrafiar algo | to write sth. in shorthand | |
| ¡Perdón! | I am sorry! | |
| ¡A que! | I bet! | |
| Me agrada ... | I like ... | |