|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Diccionario Inglés-Español

Spanish-English translation for: Better a living dog than a dead lion
  ÁáÉé...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

Better a living dog than a dead lion in other languages:

Deutsch - Englisch

Dictionary Spanish English: Better a living dog than a dead lion

Translation 551 - 600 of 2762  <<  >>

SpanishEnglish
Partial Matches
mantener algo [una máquina]to maintain sth. [keep a machine in good condition]
revisar algo [una máquina]to maintain sth. [keep a machine in good condition]
Unverified almuerzadero {m} [Colombia][a place where breakfast and food in general is served]
cortar con algn [col.]to chuck sb. [coll.] [break up with a lover]
estar forrado [esp.] [col.]to feel flush [coll.] [have a lot of money]
aplicarse el secadorto blow dry one's hair [with a hair-dryer]
Unverified aserruchar el piso [quitarle el trabajo a algn] [sur.] [Chile]to fire sb.
cambiar de tercio [pasar a otra cosa]to move on to something else
¡Mira que eres glotón! [pey.]You greedy pig! [pej.] [said to a male]
dep. estar una vuelta delante de algnto lap sb. [on a running track]
bot. T
bot. T
achuchar a-algn/algo [esp.] [col.]to have a cuddle with sb./sth.
enfilar a-algn/algo [poner en fila]to put sb./sth. in a line
hacer papilla a algn [col.] [locución]to beat sb. to a pulp [coll.] [idiom]
adosar algo a una paredto place sth. with its back against a wall
comerse a-algo/algn a besos [locución]to smother sb./sth. with kisses [idiom]
hacer el dos a algn [sur.] [Colombia] [col.]to do sb. a favour [Br.]
proverb. A buen entendedor, pocas palabras bastan.A word to the wise is enough.
meterse a abogadoto become a lawyer
despampanante {adj} [col.] [hembra: muy guapa]stunning [coll.] [of a female: very good-looking]
etno. med. mongoloide {adj}mongoloid [pejorative when used nowadays for a person with Down's syndrome]
posponer algoto table sth. [Am.] [postpone dealing with an issue at a meeting]
¿Cómo se llama?What's your name? [said to a person who is unfamiliar]
pellizco {m} de monja [col.]pinch [done with a twist making it more painful]
¡Vete a freír espárragos! [col.] [locución]Go (and) take a running jump! [coll.] [idiom]
jugar una mala pasada a algn [col.]to play a dirty trick on sb. [coll.]
marcharse de una casa a la francesa [locución]to do a moonlight flit [Br.] [idiom]
Tal vez vayamos a tener una tormenta.Perhaps we're going to have a storm.
ir a caer una buena [col.] [locución]to come a cropper [coll.] [idiom] [suffer defeat, misfortune]
Unverified tirar un cabo a alguien [pedir un favor] [col.] [carib.] [Cuba]to ask someone a favour
drogar algoto nobble sth. [Br.] [sl.] [e.g. horse with drugs before a race]
jur. trá. Unverified atropello {m} con fugahit-and-run (accident) [coll.] [fleeing the scene after a collision]
Están todas (ustedes) preparadas? [formal]Are you all ready? [speaking to a group of females]
comerc. gastr. encargarse del servicio de comidas de algoto cater sth. [provide food for a function]
fréir a-algn/algo a tiros [col.] [locución]to blow sb./sth. away [coll.] [idiom] [shoot dead]
proverb. El mal escribano le echa la culpa a la pluma.A bad worker blames his tools.
venirle a algn como anillo al dedo [col.] [locución]to suit sb. to a T [coll.] [idiom]
a contraluz {adv}against a backlight
[término ofensivo para referirse a una persona que no sea blanca] {noun}wog [Br.] [pej.] [racist]
Unverified importarle una raja [no le importa a algn.] [sur.] [Chile] [col.]not to matter to someone
en los años venideros {adv}for years to come [for a long time into the future]
loc. tener la sartén por el mango [col.][to have the command or advantage in a situation]
cantarle las cuarenta a algn [col.] [locución]to give sb. a piece of one's mind [coll.] [idiom]
proverb. A caballo regalado, no le mires el diente.Don't look a gift horse in the mouth.
jur. nocturnidad {f}[in Spanish law, an aggravating factor when a crime is committed under cover of darkness]
Unverified ¡arráyate un millo! [vete a la mierda] [esp.] [Canarias]go to the devil! [Am.] [vulg.] [sl.]
sacar el trasero por la ventanillato moon [coll.] [show one's bare backside through a window]
A caballo regalado, no se le mira el diente.Don't look a gift horse in the mouth.
hacer helar la sangre a algn [col.] [locución] [de horror]to send a chill down sb.'s spine [idiom]
Previous page   | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |   Next page
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://enes.dict.cc/?s=Better+a+living+dog+than+a+dead+lion
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.492 sec

 

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know English-Spanish translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

Limited Input Mode
More than 1000 translations are waiting for verification. This means you can only add a new
translation if you log in and review another one first (max. 500 unverified entries per user).
The input form will only work from within the Contribute! section.


more...
English more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Spanish-English online dictionary (Diccionario Inglés-Español) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement